Latvijas un Igaunijas Valodu balvu šogad saņēma Ilze Tālberga

2020. g. 30. septembrī Igaunijas ārlietu ministrs Urmass Reinsalu un Latvijas ārlietu ministrs Edgars Rinkēvičs svinīgā ceremonijā Jūrmalā, kas norisinājās Raiņa un Aspazijas vasarnīcā-muzejā, izsludināja Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministriju Valodu balvas ieguvēju. Balvu saņēma latviešu valodas pasniedzēja un tulkotāja Ilze Tālberga.

Kopš 2009. gada Igaunijas un Latvijas Ārlietu ministrijas pasniedz kopēju igauņu-latviešu valodu balvu, kuras mērķis ir izteikt atzinību igauņu un latviešu tulkotājiem, valodniekiem un skolotājiem par panākumiem šo valodu popularizēšanā. Viņu darbs palīdz tuvināt kaimiņvalstis, kā arī palielina zināšanas par igauņu un latviešu valodu, literatūru un kultūru plašāk.

Šī gada prēmijas laureāte Ilze Tālberga māca latviešu valodu un kultūru Igaunijā. Ikdienā viņa ir iegrimusi padziļinātos gramatikas slāņos, bet viņas latviešu literatūras tulkojumi igauņu valodā ir aizskāruši arī Igaunijas cilvēku sirdis. Pateicoties Ilzei, kurai igauņu valoda ir mūža mīlestība, kura nevar apnikt. Igauņu valodas burvība aizveda Ilzi Tālbergu uz Tartu Universitāti mācīties igauņu valodu, kur šogad viņa aizstāvēja savu promocijas darbu “Par latviešu valodas vārdisko priedēkļu ekvivalentiem igauņu valodā”.

2018. gadā viņa kopā ar Contra pārtulkoja igauņu valodā Noras Ikstenas slaveno romānu “Mātes piens”. Jonass Hellermā ar Ilzi Tālbergu sarunājās par Igaunijas un Latvijas tēmām raidījumā  “Plekktrumm”, kas Igaunijas Televīzijas ēterā bija 2019. gada 18. novembrī, lai atzīmētu Latvijas Republikas gadadienu.

Ilzes Tālbergas uzruna Igaunijas-Latvijas Valodu balvas ceremonijā 30. septembrī:

 Godātie ministra kungi, vēstnieki, un cienījamie klātesošie!

Vēlos pateikties Latvijas un Igaunijas Ārlietu ministrijām par šo brīnišķīgo balvu un lielo pagodinājumu.

Pirms 16 gadiem es nolēmu doties uz Igauniju studēt igauņu valodu. Visi, kuriem stāstīju par savu plānu, izbrīnīti jautāja: “Priekš kam? Ko tu darīsi ar to valodu?” Šo 16 gadu laikā esmu iepazinusies ar vairākiem latviešiem, kuri prot igauņu valodu, un igauņiem, kuri prot latviešu valodu. Tāpēc es tagad nosaukšu tās lietas, ar kurām nodarbojas man zināmie latviešu un igauņu valodas pratēji.

Tātad, ko tev var dod latviešu un igauņu valodas zināšanas? Tu vari būt tulks un tulkotājs, skolotājs, pasniedzējs, pētnieks, redaktors, gids vai kultūras atašejs. Tu vari rakstīt rakstus, dzejoļus un romānus, sastādīt mācību grāmatas un vārdnīcas, rīkot konferences, filmu vakarus, izstādes un visvisādus seminārus, vari piedalīties televīzijas un radio pārraidēs.

Pateicoties igauņu valodas zināšanām, tev ir vienkāršāk iemācīties veraviešu valodu un pateicoties latviešu valodai – latgaliešu valodu. Bet pats galvenais – tu iepazīsti jaunu kultūru, iegūsti jaunus draugus un tuvini abas nācijas vienu otrai.

Bet, ja ar to nepietiek, tad vismaz vari restorānā pasūtīt karbonādi, šokolādi, pastēti vai torti (igauniski: karbonaadi, šokolaadi, pasteeti või torti).

Mācīsimies viens otra valodu! Komunicēsim! Sadarbosimies!

Paldies!!

Foto – https://flic.kr/s/aHsmR6NEQN